Vaundy〈飛ぶ時〉中日歌詞/中文翻譯
Vaundy - Tobu Toki Lyrics Translation
動畫「黃泉使者」OP主題曲
飛ぶ時
作詞:Vaundy
作曲:Vaundy
翻譯:995goldfish
痛みの数だけ それは、僕の静脈を通り
每一分痛楚,都沿著我的靜脈流過
心臓を突破して 忘れた頃、到達 脳に
突破心臟,在快要忘記時,抵達腦海
Pre-Chorus
まぁ辛くはないが
嘛,也不是說有多難受啦
この小さな、この小さな
這一點點、這一點點
うらみわびの隙間風は
夾著怨與寂的那道隙風
許してくれ
請原諒我
Chorus
この不甲斐ない
這樣不爭氣的
僕の言葉も涙も全部
我的話語、淚水——全部
気分次第で生えた羽だって
就連那看心情長出的羽
今は背で受けておくよ全部
現在就先用背接下這一切啊,全部
それじゃまた ここに置いていくから全部
那麼,這一切我就又留在這裡了,全部
怖くない この空へ
不害怕,飛向這片天空
風に靡く羽に ほら従って
那隨風飄動的羽啊——你看,就順它去
Interlude
(Woah-oh, woah-oh)
(Woah-oh, woah-oh)
(Woah-oh, ah, ah, ah, ah)
(Woah-oh, ah, ah, ah, ah)
Verse 2
言葉の数だけ それは、あなたの神経を通り
每一句話,都沿著你的神經傳去
脳幹を突破して 忘れた頃、到達 瞳に
突破腦幹,在快遺忘時,抵達你的眼裡
Pre-Chorus
されどイメージしたのは
話雖如此,浮現在腦海中的卻是
光飛び散った最中
光芒飛散之中
当てはないことを
那沒有著落的一切
許してくれ
請原諒我
Chorus
この不甲斐ない
這樣不爭氣的
僕の言葉も涙も全部
我的話語、淚水——全部
向かい風受けた羽だって
就連迎著逆風的羽也是
今は背で受けておくよ全部
現在就先用背接下這一切啊,全部
それじゃまた ここに置いていくから全部
那麼,這一切我就又留在這裡了,全部
怖くない この空へ
不害怕,飛向這片天空
風に靡く羽に
那隨風飄動的羽啊
Bridge
その鬱蒼としげる兵糧と退路
那鬱鬱叢生的兵糧與退路
眼前が正解じゃ無いよ
眼前的並不是正解
擦り切れる突風が解廊
幾乎磨斷一切的突風,將通路解開
僕の運命を前に
在我的命運面前
僕がすれ違ってしまう前に
在我和它擦身而過之前
Final Chorus
この不甲斐ない
這樣不爭氣的
僕の言葉も涙も全部
我的話語、淚水——全部
気分次第で生えた羽だって
就連那看心情長出的羽
でも僕の翼だよ全部
但那全部,都是我的翼
それじゃまた ずっと忘れない 軒並み全部
那麼,我會一直記得——一個不漏,全部
怖くない、この夜空で
不害怕,在這片夜空中
明日を目指す 朝焼けに
朝向明天,朝向朝霞
ほら、連なって
你看,連成一線
Outro
(Woah-oh, woah-oh)
(Woah-oh, woah-oh)
(Woah-oh, ah, ah, ah, ah)
(Woah-oh, ah, ah, ah, ah)
〈飛ぶ時〉歌詞解析: 這首歌從「痛み」寫到「言葉」,再從「羽」走到「翼」,整體意象圍繞在痛苦、脆弱、自我接納與朝向明天飛行的過程。和一般逐字翻譯不同,這篇 Vaundy 飛ぶ時 中文翻譯 會盡量保留日文原本的懸掛感、倒裝感與模糊語氣,讓讀者在看 飛ぶ時 中日歌詞 時,也能順便感受日文歌詞的表現方式。