【中日歌詞】milet - 「flare」/ 動畫『國王排名』第二季ED


milet - 「flare」 中日歌詞翻譯 (動畫『國王排名』第二季ED/ ED2)

(翻譯by 995GOLDFISH)


flare



流されまいと先回りした今日を

不願隨波逐流而先到來的今日


昨日が吸い込んだ

被昨日所吞噬


ため息 心を後回しにして今日も

嘆息 將內心都先拋到後頭 今天也是


笑う君は飛び込んだ

笑著的你投身其中


最後ねって決めてた

這是最後了 如此決定


デッドラインを少し延ばした

將底線稍微往後延


あと一歩で景色が変わるのなら

再一步景色就會有所轉變的話


何かが変わるのなら

如果能夠讓什麼改變


一番に光れ 笑われても

成為萬眾矚目的焦點吧 就算被嘲笑也無妨


手を繋いでいるから

因為我們雙手交握著


誰かじゃなくて あなたじゃなくちゃ

別人無法替代 必須是由你來


その涙は救えない

才能夠救贖那滴淚水


まだ見ぬ明日へと光れ

朝著還看不見的明天閃耀吧


あなたに歌ってる 待ってる

我會繼續對你唱著歌 等待著你


いつまでも歌ってる 待ってる

會一直唱著歌 等待著你


馬鹿馬鹿しいと洗い流した本音が

真是愚蠢啊什麼的 和那淡忘的心聲


延々と渦巻いて

持續的激盪著


知らんぷり雨に紛れさせた涙が

裝作不知情 混雜在雨水裡的淚


引き返すの拒んだ

拒絕回首過往


散々なような隙間

在那些破碎的片刻中


ヘッドライトが少し霞んだ

前照燈還稍微有點朦朧不清


幸か不幸か続いた道があるから

不知道會幸福與否的道路敞開著


続けた理由があるから

因為有繼續堅持的理由


一番に光れ 果てしなくても

成為萬眾矚目的焦點吧 就算目標沒有實現


手を伸ばしていたんだ

我的手還在向前伸去


誰かじゃなくて あなたじゃなくちゃ

別人無法替代 必須是由你來


どんな願いも届かない

無論是什麼願望都沒辦法實現


まだ見ぬ明日へと光れ

朝著還看不見的明天閃耀吧


「No one can take your place」

沒有人能夠取代你


一番に光れ 笑われても

成為萬眾矚目的焦點吧 就算被嘲笑也無妨


手を繋いでいるから

因為我們雙手緊握著


誰かじゃなくて あなたじゃなくちゃ

別人無法替代 必須是由你來


その涙は救えない

才能夠救贖那滴淚水


誰より一番に光れ

比任何人都要耀眼吧


あなたに歌ってる 待ってる

我會繼續對你唱著歌 等待著你


この場所で歌ってる 待ってる

在那個地方一直唱著歌 等待著你





張貼留言

較新的 較舊