【中日歌詞】Vaundy - 「そんなbitterな話」 / 日劇『別被花束和狼醬所欺騙!』主題曲

Vaundy - 「そんなbitterな話」  / 日劇『別被花束和狼醬所欺騙!』主題曲  中日歌詞翻譯
(翻譯by 995GOLDFISH)





そんなbitterな話




思い出すようなmidnight

讓人回憶起往事的midnight


苦い思い出もblueも

痛苦的的回憶也blue也


僕ら離れても案外

即使離我們而去也意外的


隠し持ってる

深藏在心裡


言い合ったよね good night

有這同樣的心聲 good night


そんな退屈なflowも

即使是這樣無聊的flow


僕らここまで案外

在這之前我們也意外的


うまくやってたよね

處得很好吧


こんなことじゃあ

如果知道會變成這樣


出会わなきゃよかったな

最初別相遇就好啦


そんなことじゃあ

如果知道會變成那樣


ラブコメみたいなくだりで

就別發展成戀愛喜劇


間違えて運命の誰かに会って

彼此錯過找到命運之中的另外一人


恋しちゃうような甘みだが

即使有不小心相愛的甜蜜


ほろ苦い、そう苦い

稍嫌苦澀、如此苦澀


僕たちの望む愛やらの出口は

我們所期望的愛情的出口


消えることも 見えることも

像這樣消失 像這樣能看見


忘れることもできぬように

也變得無法忘卻


ほろ苦い、そう苦い

稍嫌苦澀、如此苦澀


僕たちの思う愛やらの未来は

我們所想的愛情的未來


消えることも 見えることも

像這樣消失 像這樣能看見


忘れることもできぬように

連忘記也變得做不到了


愛おしいのさ

如此令人憐愛


それはもちろんhot and black

那當然也是 hot and black


颯爽と火傷しな

讓自己瀟灑別被燙傷


でも会話はまだ続けるぜ

但我們的對話還是會持續下去的


思い出してるそのgood time

正在回味的 那個good time


酔っ払ってたよ、そのflowは

喝得爛醉啊 那個flow


僕ら近くても案外

即使我們靠得那麼近也意外的


隠し持ってたよね

深藏很多事啊


こんなことじゃあ

如果知道會變成這樣


出会わなきゃよかったな

最初別相遇就好啦


そんなことじゃあ

如果知道會變成那樣


ラブコメみたいな2人を

如同戀愛喜劇的兩個人


間違えて運命の何かが繋いで

彼此錯過 和命運之中的誰緊緊相繫


恋していたような甘さだが

雖然曾有相戀過的甜味


ほろ苦い、そう苦い

稍嫌苦澀、如此苦澀


僕たちの望む愛やらの入口は

我們奢望的愛呀什麼的入口


消えることも 見えることも

像這樣消失 像這樣能看見


忘れることもできぬほどに

也變得無法忘卻


苦すぎるから

因為太過痛苦


癖になった、その苦味は

變得習慣了 那份苦味


甘さなど「いいから」と置いてきたよ

甜味之類的 「算了吧」將它放置


濃い刺激食らった その味蕾が

被濃烈的刺激吞噬 那味蕾


いうんだよ

我會好好說的


これはそう

這就是如此


ほろ苦い、あぁ苦い

稍嫌苦澀 啊好苦


僕たちの望む愛やらの出口は

我們所期望的愛情的出口


消えることも 見えることも

像這樣消失 像這樣能看見


忘れることもできぬように

也變得無法忘卻


ほろ苦い、もう苦い

稍嫌苦澀 太苦澀


僕たちの思う愛やらの未来は

我們所想的戀愛啊什麼的未來


消えることも 見えることも

像這樣消失 像這樣能看見


忘れることもできぬゆえに

連忘卻都無法做到而因此


愛おしいのさ

令人憐愛


-----------


ABEMA「 #花束とオオカミちゃんには騙されない 」主題歌



張貼留言

較新的 較舊